Polite English No Trabalho

Você já sabe dizer “por favor” e  “obrigado” mas aqui estão 15 formas de soar mais educado em inglês!

Não diga: I Want A Hamburger.

Diga: I’d Like A Hamburger.
ou: I’ll Have A Hamburger, Please.

“I want” soa como uma ordem, “I’d like” é mais educado e diplomático. Quando for pedir comida ou bebida raramente se usa “I’ll have…”

 

Não diga: Send Me The Report.

Diga: Could You Send Me The Report?

Para manter uma boa relação com os colegas de trabalho, é m,elhor nao usar imperativos .

Instead, make requests with the phrases, Could you…? and Could you please…?

 

Não Diga: Go Away. / Leave Me Alone.

Diga: Could You Give Me A Minute?
Ou: Sorry – I’m A Bit Busy Right Now.

Se um colega vem falar com você em um momento ruim e você quer q ele vá embora use a frase “Could you give me a minute?” 

Você pode usar outra frase como, “Sorry – I’m a bit busy right now” quando voce esta no meio de um trabalho que não pode ser interrompido e também falar “Can we talk a little later?” e combinar quando ambos estiverem disponíveis.

 

Não Diga: Tell Me When You’re Available.

Fale: Let Me Know When You’re Available.

“Let me know” é uma forma mais legal e indireta de falar “tell me” que no caso seria um “me fale”. É mais casual para pedir informação ou voce poderia apenas fazer a pergunta como, “When are you available?”

 

Não diga: You’re Wrong.

Fale: I Think You Might Be Mistaken.
Ou: Actually… (Say The Correct Information)

Ou: I’m Afraid I Disagree.

É melhor usar uma frase indireta quando for apontar o erro de alguém. “I think you might be mistaken” é uma forma mais humilde de falar, tendo também a possibilidade de que você também esteja errado sobre o erro da outra pessoa.

A palavra “Actually…”  é usada para corrigir um erro ou dar a informação correta sem especificamente dizer que a outra pessoa está errada. E se é uma questão de opinião você pode usar a frase “I’m afraid I disagree.”

Não diga: That’s A Bad Idea.

Fale: I’m Not So Sure That’s A Good Idea.
ou: I Have A Few Concerns.

Ao invés de usar paravras diretas e fortes como “bad,” é mais educado dizer “I’m not so sure that’s a good idea.”

 

Polite English No Trabalho

Deixe uma resposta

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *